快乐和成功的人都知道休闲时间的重要性,但是业余爱好在使大脑不同区域变得敏锐方面所起的作用他们当然不会忽视。Business Insider给出了一个例子演奏乐器它可以“激发你的创造力、分析能力和良好的运动技能。”When choosing a hobby that doubles as a mental exercise, consider the following leisure activities of some of the world's most successful people:
凯特•米德尔顿的颜色。即使是剑桥公爵夫人是躲不开了良好的诱惑成人彩色书,根据威廉王子。这种艺术形式是否真的被发现可以减轻压力和帮助组织一个人的想法。“2012年的研究在杂志艺术治疗发现像给曼陀罗着色这样的艺术活动能显著降低焦虑大西洋篇文章。同样,另一个大西洋作者描述了为什么染色是令人愉快的舒缓。朱莉·贝克写道:“完成这些事情需要很长时间——我想说,几个小时——看着这些颜色慢慢地在页面上扩散开来,看着你的想法和努力以合理、可预测的速度创造出有形、漂亮的东西,会让人感到非常满足。”
蒂姆·葛恩热爱艺术。的天桥骄子他告诉《纽约时报》,联合主持每周日都在大都会博物馆(Metropolitan Museum)度过,“直到博物馆即将关闭”纽约时报。“我非常热爱艺术。”It can also be said that art, while visually stimulating, can also be good for the brain. For example, one 2014 study by the阿肯色大学发现,在艺术博物馆参观后对一万多名学生进行的实地调查中,70%到88%的学生不仅保留了参观艺术时的事实信息,而且在参观后还表现出批判性思维能力的提高、更强的忍耐力和同情心。
理查德·布兰森下国际象棋。“我认为国际象棋可能是世界上最好的游戏。”布兰森在维珍的博客上写道。“它融合了许多不同运动的精华——战术、计划、勇气和冒险。”While the scientific jury is still out on the brain boosting benefits of playing chess, it can still teach us vital life lessons. Says one国际象棋大师“绝对是最重要的技能是你学习,当你下棋是如何做出正确的决定。在每一个举动,你必须分析情况,处理你的对手在做什么,评估来自在所有你的选择是最好的棋。”
梅丽尔·斯特里普织。这位获奖女演员找到了安慰的来源在针织他说:“对我来说,这是一个整理思绪、了解沉思的(生活)的地方……是一种清净的地方。”Similar to coloring, knitting seems like quite the meditative experience. For example, one UK-based study looked at the potential编织的治疗益处结果发现,在3000名受访者中,超过一半的人表示感觉更平静、更快乐、更自信。
Marissa Mayer烘焙。Yahoo !CEO将她事业上的一些成功归功于烘焙:“我一直都很喜欢烘焙。(我的爱好)帮助我想出看待事物的新方法。”Mayer may be on to something. A 2014 Leading the Way blog post by Harvard Business Publishing writes that cooking can be a great way to develop分析和数学技能。当你在厨房里做东西的时候,你也在从失败中学习(一个失败的食谱),并弄清楚如何用你手头的材料变得足智多谋。此外,在拔掉,对于我们这些谁花了我们大部分的工作在电脑屏幕前,烹饪(如编织,下棋,考虑艺术,着色)的名称可以是一个值得欢迎的活动,即使只一会儿。